原文:
Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites, orgueilleux et lâches, méprisables et sensuels; toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses curieuses et dépravées; le monde n'est qu'un égout sans fond où les phoques les plus informes rampent et se tordent sur des montagnes de fange; mais il y a au monde une chose sainte et sublime, c'est l'union de deux de ces êtres si imparfaits et si affreux. On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière; et on se dit: ” J'ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j'ai aimé. C'est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui.
Alfred de Musset - On ne badine pas avec l'amour (Acte II, scène 5)
男女主角就像我和他的故事。
异地恋,各有各自的事业,追求,兴趣爱好不同。两个完全不同世界中的人。但世界上最纯粹的爱情就是非理性的爱情。心动的感觉。
..............................................
男主人说:她智慧,美丽,有追求,我觉的我们没有结果。。。。。
男主人说:是的,我知道我离开她我会很痛苦。我爱她。
他烦恼,痛苦的争扎之后将房间钥匙给了女主。 而不是说:分手 两个字。 我想说爱情是神圣的,爱情是越了解越爱,越爱越害怕给不起,害怕失去。 男主人说:是的现实每时每刻都在发生变化。
是的,他也曾经跟我讲过:我害怕配不起你,我害怕不够爱你,你漂亮,有事业,善良又美好。 只是电影是电影,应该说每个人都不同。经历过这种争扎始终没有说出:分手。
我的他也和男主一样,努力奋斗,一个人,没有背景,每天很忙很累。只是他没有什么感情经历,不懂女人。不懂浪漫。我和女主一样,努力,有自已独立的人格,对爱绝对的纯粹和忠诚。也许不急苏非的美,但我觉的每个纯粹善良的女人都是美丽的。 所有的争吵
心动的感觉:好看的爱情片 You call it love
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-23987.html