今天看了《水妖》这部美国2006年最新的奇幻惊秫电影。
一上来我就对其电影名称的中文翻译很感兴趣,为什么此片有着极其优雅的英文名称-Lady In The Water,而中国人却要把它翻译成“水妖”呢?难道要是翻译成“水中的女人”会失去一半的票房不成?进入影片以后我也着实不能将其中文名称和电影里的女主角联系起来,她有美丽的侧脸,橘红色的头发,高窕的身材,典型的东欧少女的特征。一切的一切都难以让我将这样一个女子与“妖”联系到一块儿。只是她那苍白的近乎没有血色的肌肤让人还清楚的知道自己还置身于这部影片的情节之中。否则的话再加上她那身接近于裸露的装扮,还真会让我错误的以为自己来到了巴黎国际时装发布会的现场呢。不过换一个思路来考虑一下,自古中国人就把神话故事里的妖魔鬼怪中之女者描绘的风姿妖娆,从蒲松龄《聊斋志异》里的女鬼到鲁迅先生《三味书屋》里的美女蛇,都是将妖嫁接到了一个美女的身上。这就是所谓的美女效应,这也可能就是为什么这部片子还有个中文译名叫作《红颜祸水》的原因吧。
这部片子基本上看了两遍,昨晚一遍
我想孩子也许不会躺在床上理解这部童话,那么多成人看着就要好好琢磨的哲理。应该说是给大人看的童话吧,尽管我自始至终都以为它是魔幻类的故事,没想到是童话。
和平时看的电影不太一样,以为该如何如何都没有发生。
除了对那个怪物和“杀无赦”的特技不是太满意,觉得并未强大到人人惧怕的力量,整部电影的基调和要叙述的意思都是我喜欢的。
很惊讶的是看片花才发现即将改变整个世界的印度人居然是导演,更让我惊讶的是摄像居然是王家卫的御用摄影师杜可风!
难怪看这些镜头总有种似曾相似的感觉。
电影到后来感觉开始逐渐像动画片那样,寻找各具能量可以保卫地球的使者。这让我觉得很有趣。似乎唤醒了久违的童真。
然一边在觉得有趣的同时,一边又被它要表述的唤醒人类良善的用意吸引。应该说是部不错的电影,纵然中间有很多不太经的起推敲的地方。
至少陪伴我度过一个美好的晚上,我还是喜欢它。
《水中女妖》床頭故事中的小意念
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-12945.html