décalcomanie
《寄生虫》原来的暂定名是décalcomanie,在英语中叫decal,意思是“移画印花法”。
用墨水或其他东西在纸上制造一个图像,然后折叠纸张,这样图像就会印到另一边。
奉俊昊导演对于“对称”这一概念十分强调。
《汉江怪物》里没有妈妈,《母亲》只有妈妈跟儿子,《玉子》里父母只是以墓地的形式出现,只有爷爷跟孙女活着,这是他第一次在自己的电影中采用“完美构造”的家庭形式。
主角金基泽和朴社长一家,都是相对应的“爸爸妈妈一儿一女”传统型四人家庭结构。
不出意外地,《寄生虫》引发了一场电影地震。不论是由此带来的资源字幕讨论,还是随之而来的观影热潮,这种小范围内的焦虑式狂欢让自诩为影迷的我感到一种充实与满足。同样的感觉在去年的《燃烧》登场时也体验到过,当然可能没有这么强烈。
作为近两年来入选戛纳主竞赛的韩国电影,《寄生虫》和《燃烧》之间的比较好像是很多看完两部片子的影迷朋友都乐意去做的事。的确两部片子有一定的可比较性,除了电影节的竞赛经历(尤其考虑到最后全然不同的获奖情况)
一、寓言故事体
1永远在被驱逐却永远生生不息的虫族
2跨越数量级的凌辱性种差
3重见天日的光明远景和寸步难行的逼仄现状,以及对人的挤压
4扛不起的石头,带不起的王冠,扔了它容易,但它总比你更先回家。欲望的阴霾幽魂不散,却狂妄地借由光明的色调为自己正名,只在梦里得以微笑和释然(无论是通过暴力掠夺还是温柔抗争,别墅梦永存,欲望不灭)
5同类厮杀触目惊心,全世界的无产者联合起来的概率几近为零
6宿命论者和白日梦者的合体
二、人物功能化、情节戏剧化:自证寓言属性
男性的承担$#
原文:https://deadline.com/2019/05/bong-joon-ho-parasite-harvey-weinstein-cannes-interview-news-1202611001/
翻译整理:汇点国际电影工作室
Q:最初的灵感来自哪里?
奉俊昊:灵感来自于这样一个问题:如果两个家庭——富裕家庭和贫穷家庭——在城市中占据着截然不同的空间——相遇,会发生什么?如果这两个世界相撞会发生什么?这就是电影的开始。当贫困家庭的儿子成为富裕家庭的家庭教师时,这两个家庭发生了交集。
Q:你为什么对家庭的题材这么感兴趣?这是你所有电影中反复出现的主题。
宋康昊主演,从[寄生虫]看韩国半地下文化
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-1360.html