文化冲突的议题,宛如战争与人性。语言是最浅层的表征,也是最深沉的阻隔。影片的确不是常规叙事的故事片,评价两极化应该是必然的。而在国内各网站此片介绍之曲解和偏离,也的确成就了另一番文化冲突之相。柏林今年的“先锋”之选固然有商业和人脉的背景因素,但此片的确值得讨论。
语言的学习是成长的记忆也是主角身份重塑的方法之一。语言在影片中表现并非突出和连贯,可能是不懂法语的我无法感知。由于镜头集中于人物个体叙事,略扭曲的台词表达不仅掩盖了本就碎片化的地域特征
最不服气是少年,冲动与惩罚在首尾交相辉映,前半小时你以为在重温《戏梦巴黎》与《巴黎小情歌》,在后一个半小时里给保有这样幻想的我一个重重的大耳光。
视听方面的抖机灵构建起所谓的“风格”,无论是跟随主角行动的横摇空间长镜头还是主客观视角切换的街头步行手持摄影,你都可以赞赏其中的观赏性,但在点题修辞“以色列是个什么样的国家”段落后,电影就陷入了一种如同片中主角一样的无理莽撞和自戕自贱。
男主角拉夫高昂的头颅会在何时自动低下,取决于他想象中的乌托邦社会图景何时破碎
赤裸躺在浴缸里的Yova清早被Elime和Caroline发现,在床上被重新唤醒的他等待着一场融入之旅,或者是即将去面对一场新生,重新“学做人”。
在影片开端,赤裸的Yova像是新出生的婴儿,衣不遮体,躺在一个容器之中。浴缸就像是子宫,所剩无几的温水就像残留的羊水,补给着微不足道的的“养分”。这个硕大的婴儿,好像经历了难产,不仅需要通过“抢救”来回复意识,而且他的出生伴随着痛苦记忆。
Yova和其他新生儿一样,等着大人们教他语言
(本文删节版首发幕味儿微信公众号)
《同义词》不好懂,场景独立,情节荒谬,形成观影的巨大障碍。它显而易见的一层内涵指向身份认同,甚至欧洲现在的难民问题:要挤进那个高大上的文化,你还要放弃多少?
但本文不在宏观层面讨论这些,而想提供另一个观影视角:关注镜头语言的多义性,不将《同义词》看成一个第三视角的叙事,而看作一个充满想象力的主观文本。它绝不是对一个先行主题(移民问题也好,文化冲突也好)的反复絮叨
关于《同义词》中影像、人物、叙事的思考
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-56094.html