1. Цирюльник 理发师。不同于парикмахер,原本是指中世纪一种身兼理发和外科手术的职业。本片中的含义分为三层:McCraken博士研发的伐木机被命名为Сибирский цирюльник,因为其高效的伐木速度如同理发一般,可以"Straight to the Pacific Ocean";Алексей Толстой在军校的歌剧表演《费加罗的婚礼》中出演费加罗,塞维利亚理发师(Севильский цирюльник);Толстой被流放,在完成了自己的苦役以后定居,也以理发为营生,在家门口挂上了Цирюльник的招牌。
2. Юнкер (мн. ч. юнкера) 士官生。沙俄时期的军衔。在片中皇家军校的学生也是这个军衔。
3. Свадьба Фигаро 费加罗的婚礼。莫扎特的四幕歌剧。费加罗与恋人苏珊在伯爵家结婚,但伯爵对其也动了心。当时贵族享有对下人结婚时的“初夜权”,但是费加罗设计让伯爵放弃了“初夜权”,全剧戏剧结尾。
作为贯穿全剧的重要线索
他也曾风趣一时堕入爱河
她也曾风尘中为爱坠泪
他也曾欣喜万分恶作剧战友,高喊自己新婚在即
她也曾伴琴声泪流满面
他也曾为红颜怒鞭长官
她也曾别离声嘶力竭盼他回头
他也曾和歌声依依不舍踏上流放
她也曾千百流转寻他西伯利亚
可是
他终究是一怒少年弃前路
她终究是下嫁他人谋生路
他终究远离家乡娶新妇
踏征途,可惜离人不依旧
她也曾入村庄寻他
空漠落,昔人离家余新妇
他也曾听声寻她车马千百度
异归途,旧梦空悬人不就
声声叹,叹声声
《西伯利亚理发匠》电影剧本
文/〔俄罗斯〕鲁·伊布拉吉姆别科夫、尼·米哈尔科夫
译/胡榕
1905年夏天。美利坚合众国的一所军官学校。
一排军校的学生进行四人一组的击剑练习之后戴着面罩向操场旁的食堂走去。
一名军邮吹着口哨从坐在长桌旁的那排学生的身旁走过。
军曹:有没有二排的邮件?
军邮:只有一封信。
他取出一封厚厚的信递给军曹。
军曹往信封扫了一眼便笑了。
军曹:已经有人给你们写信了,这些早产儿!……
他把盖有火漆印的信放在光滑的桌面上。那封信在盘子间滑行,又被盐瓶挡住
整部影片给我们演绎的是一段非常凄美而感人的俄罗斯爱情故事,虽然情节比较简单:女主角为了帮别人争取到一笔资金,从美国远赴俄罗斯去迷惑一个上将,在火车上与男主角偶然相遇,男主角爱上了她,但后来在一次演出中与上将争风吃醋将上将打伤,被误判行刺沙皇而流放西伯利亚……,虽然是过于简单的情节,按现代人的说法就是“三角恋”,而导演却用另一种手法,让你深深地沉浸于其中并为之所动心。也许现实中许多人都有过这种偶然邂逅的经历,但却不曾有过他们那种刻骨铭心的痛苦,试想现实中又有谁为会了一个人等10年之久……
影片的上半部分充满了欢乐和幸福。最开始的邂逅,珍妮对安德烈是不屑一顾,也不曾想过安德烈会因为那次偶然的相遇,而一见钟情深深地爱上自己。在珍妮那个冒牌父亲的家里,有这么一个情节让鱼为之所动:上将让安德烈帮他念那首诗,他要向珍妮求婚。安德烈替上将念着英文情诗,却用别人指定的台词倾诉自己的心声,眼神深情而充满了幽怨……但鱼猜到了开始,却不曾猜到结果。他刚刚念了一半,安德烈就愤然地扔开稿子
《西伯利亚理发师》,以前看影评,誉它为俄罗斯版的《乱世佳人》。
看完,直直叫我热烈的爱上俄罗斯这个国家,不过是19世纪的。
安德烈对简的爱,是纯洁和无邪的,它充盈着这个年轻英俊的士官生的整个身体。乍看之下,安德烈是幼稚鲁莽,过分单纯,不谙世事的,平常观众都看得出人情世故的戏码,却令他愤怒之极,失去了理智,搞得一团糟。
可让我们再冷静些的想想呢。
这才是爱情的本来面目。
爱情不是美国的好莱坞,它排斥任何的伪装和欺瞒,正直,活力而勃发,有些许的盲目,冲动,专执,并且热烈迷人。
它能让人无畏、勇敢的站起来,对抗一切看上去很美的丑陋现实。
简是幸运 不幸又幸运的,幸运的是一个在无望的利益情感模式下成熟起来的美国交际花,竟在俄罗斯广袤的冰雪里无意碰到了世人难寻的珍宝;不幸的是她却错过了,等待了十年后仍旧的错过;又幸运的,是她埋藏了珍宝的子嗣。
整部电影里让我“最爱”的场景有很多,但都在前半部分。“换腿!”咔咔咔踏步走然后转身“啊哈
西伯利亚的理发师:演技炸裂剧情片 爱情就像是一种疾病,来得越晚,越让人揪心
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-16729.html