逗比喜剧《太空部队》悄悄回归了,相比上一季的辛辣和笑点,这一季明显温情了很多。我一边看剧一边整理了这些口语表达分享给你——
1 jazz up 使...更有趣
jazz 是爵士乐的意思,jazz up 字面意思是爵士乐响起来,引申为把事情弄得有动感、吸引人,He jazzed up the food with a spicy sauce. 他用辣汁给食物增味。
2 lay an egg 一败涂地
lay an egg 意思是一败涂地、彻底输了。一种说法是起源于数字0,比赛时如果一支队伍没有得分记分牌就是0,0形似一颗蛋,于是用 lay an egg 形容输得很惨
本季剧情太短小,根本展不开。笑料少了很多,原来密集的喜剧效果没有啦,好在演员还都保持水准。
不知道是不是预算的问题,人物的冲突和对手戏都少了,剧情没有第一季精彩。
中美问题还是必要的,茅台酒这个桥段很有意思,但整体还是不够。“创意和捣蛋不是一回事儿“,也许我们该把关注转给《月球基地8号》啦。
太空部队
将军:奈德(Steve Carell)
秘书:布拉德(Don Lake)
首席科学家:马洛里(John Malkovich)
科学家助手:陈博士(欧阳万成)
新闻负责人:托尼(Ben Schwartz)
将军女儿:Erin(Diana Silvers)
将军妻子:玛吉(Lisa Kudrow)
黑人女宇航员:安吉拉(Tawny Newsome)
火星宇航员:(Patton Oswalt)
月球宇航员之一:Pella Bhat(Aparma Nancherla)
月球宇航员之一:Obie Hanrahan(Owen Daniels)
月球宇航员之一:Julio Diaz-Jose(Hector Duran)
【太空部队 第二季】其实是很值得玩味的一部剧额……
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-3002.html