电影被导演 - 韦斯·安德森 Wes Anderson 自诩为“献给记者们的一封情信”("love letter to journalists."),灵感取自于导演自身喜欢的《纽约客》杂志。
电影讲述了一个名为《自由报·堪萨斯周日晚报》的虚构杂志,其总部设立在虚构的法国小镇Ennui-Sur-Blasé,背景为1969年。杂志聚焦于文化、政治、美食等等领域。在杂志主编小Arthur Howitzer的带领下(比尔·莫瑞 Bill Murray 饰演),电影根据最新杂志其中三位作家的报道和写作历程展开,讲述了三个小故事:
第一个故事
这两天《法兰西特派》在美国上映了,之前本来买了在nyff的票,但因为临时有事所以错过了,今天正好周末放假,便乘地铁去电影看这部期待已久的作品了,还买了一小袋黄油爆米花,满怀欣喜地坐在影幕的正中央,期待着一场韦斯安德森式的佳作。
很可惜,这可能是我有史以来最难受的观影体验。也基本上是我今年看过的电影里最让人失望的。以下是我的评论。
首先,根据已知的消息,《法兰西特派》是韦斯安德森根据《纽约客》吸取经验而拍的一部致敬“新闻业”的电影。但实际上,通过电影
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
多说无益,便是凑字数罢了
两年前的二月份,预告刚出的时候我掐指一算:看《法兰西特派》,得在威斯康星。
“一封情书,献给驻扎在法国某个虚构小镇的美国记者。”
市井之臣,日升月恒。直译杂志所在地的小镇名为“无聊加无聊”(Ennui-sur-Blasé):Ennui指的不仅是无聊,还强调无聊带来的忧郁。而Blasé指的是阅尽世事之后的无聊。
古老刻板优雅的欧洲弥漫着深厚底蕴的百无聊赖与百花齐放的百味陈杂;精致刻意,煞有介事声势浩大;雕蚶镂蛤,熟悉的强迫症与称薪而爨的仪式感。韦斯不会像《戏梦巴黎》那样去描绘1968年的法国
《法兰西特派》这部电影通过一本杂志的结构来叙事的,一共有五个主题的小故事组成,五个故事的连接点是杂志的创始人霍伊泽。一段一段的叙事之外,导演运用了倒叙的手法,将第五个故事放在影片的开头(讣告霍伊泽离世了,杂志成了他的遗作)。
这部影片由黑白画面和彩色画面组成,发现黑白画面代表杂志里的文字部分,彩色画面代表杂志中的配图,切换的色彩相当于杂志中的内容排版。韦斯•安德森有一个外号叫做对称狂魔,用中线和元素(或者隐掉)来一分为二
世界也许不美好,但我愿看见它美好的一面。
韦斯·安德森的作品里总会在一种古灵精怪的浪漫气质之中编织轻盈的诗性和豁然的忧郁。
在形式上,所有元素的信手拈来,肆意拼贴,独树一帜。
他的电影是诗、是散文、是美、是极度舒适。
虽然他的电影具备很强的文学色彩,但却无法剧透,是真正视觉艺术。
影片的开始便明确表达了影片的结构,它依循一份被虚构出来的报纸《法兰西特派》。其内容包括一份讣告,一段简短的旅游指南和三篇正文。分别关于艺术,政治和美食。
1·简单的旅游指南
法兰西特派:意外惊喜的剧情片 记得别戴隐形眼镜去看
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-57.html