演员没得说,剧情没得说,以编剧的身份来说故事。
片子里面出现了很多次loser,发现兄弟从精神上救赎了兄弟,结束了他的loser生活。而在这过程中,发现帅兄弟也loser过。
兰花已经完全成了载体,片子也不在说进化,在说欲望,实行自己的欲望或者没有勇气。或者被不好的欲望驱使。
#Susan与John
在这个片子里我又看到了Meryl Streep,她的身份还是通常的那样,独立的职业女性Susan Orlean,一个中产阶级知识分子,中年女子,优秀、睿智、极有教养、高雅、干练,略显距离感,魅力独特;公众形象光鲜明亮,是受到尊敬与景仰的专栏作家;内心细腻,对精神生活有不懈的追求. 围绕她的设置乍看上去略显老套,并无新意:一个富有、隔膜但好歹还相安无事的丈夫.
看上去Susan一切都好,甚至令人羡慕. 然而,如果一个人总是在把实际上在他生活之外的东西描述、设置得理想、神圣、神秘,披有并非客观的外衣,自觉或不自觉地美化乃至寄托着什么,我们就能够知道,他在其中的那个生活并不能满足他,空虚就像空气一样笼罩在那里. 专栏作家Susan在她的纪实文学《兰花盗》中对从未见过、对她来说仅仅只存在于别人的描述中的鬼兰大施笔墨,满怀向往与激情,令人陶醉,倾倒读者.
《兰花盗》一书的主角John Laroche,是一个“在正常之中”的人们看来奇怪的、游离在社会规则与主流之外的男子,他对人们并不经心的东西倾注全部心力和时间
《改编剧本》是一部很有意思的电影,它是由电影界有“鬼才编剧”之称的查理•考夫曼改编,如片名所言,电影本身就是在讲述一个天才编剧如何改编一本原著的故事。
这部片子很有意思的点在于,有很多人看完,会觉得这部片子是在讽刺“编剧教父”罗伯特•麦基的故事培训班,以及好莱坞的叙事套路,关于性、毒品、汽车追逐、顿悟、大团圆的结局等一系列老旧的梗。我看完第一遍,也是这种印象。于是我又重看了一遍英文字幕的《改编剧本》,发现事情完全搞错了。
这部片子讲述的是关于编剧考夫曼的故事
十年前拿到DVD,可是中英字幕全是错的,就扔一边了。最近又找了个版本,一偿夙愿,结果是个大闷片啊,全靠毅力坚持看完。典型的作家电影,知识分子yy用的,虽然最后编剧采用反讽好莱坞的手法,加入谋杀等戏剧性,还是闷啊,木有共鸣啊 泪
很喜欢查理考夫曼,很喜欢《改编剧本》,很庆幸自己学过adaptive filter看出原来名字还有自适应的意思。还很喜欢cage,喜欢meryl streep。总之一切的一切,我很喜欢这部电影,而且i'm overwhelmed.
不妨说说这部电影说了什么吧。单纯从情节上来说,电影前四分之三说了这么一个故事。编剧查理考夫曼和自己的弟弟唐纳德考夫曼住在一起。前者敏感,言行谨慎,但内心YY,典型的闷骚男。后者放浪形骸,充满了好莱坞色彩。故事的起因是查理接了改编《兰花贼》剧本的活,而且一心想把它改成一部非好莱坞式的,仅仅是赞美兰花和上帝的电影。然而《兰花贼》过于生活化导致剧本缺乏戏剧冲突,导致查理无从下手,陷入苦闷,自闭,犹豫的情绪之中。于此同时,唐纳德则是好莱坞商业片编剧的典型代表,他完成的剧本《3》充满了各种好莱坞式经典桥段,大受制片公司欣赏。于此同时,电影还用倒叙的手法描写了New Yorker 记者苏珊欧琳与兰花贼原型Laroche(实在不知道中文怎么翻)共同完成本书,而且是本书字面上故事的情节。接下来的四分之一
三年前
是男主根据书里所想的
三年后
是男主在承受不了压力下受世俗影响所想的
他也没有什么胞弟
没有人死
甚至连苏珊都是他臆想的
只是确实有这个人而已
是他让他们死的
为了改编剧本的需要
最后他终于成功的改完了
就这样
我的理解
证据在电影里 要细心
改编剧本:做你自己喜欢的事,不要做别人喜欢你做的事
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-11629.html