谢谢Anno在我饱受头痛折磨的时候找了这部片子。她真是搜神,总能找到我最想要的东西。爱死她了。
切,一直是我喜欢的男人之一。也许,他是所有理想主义者内心的标榜。
他是善良的,真实的,也是勇敢的,为了自由和理想,可以放弃世俗的富贵和名利,扎进丛林,和最真实的敌人,和不公平做斗争。
他不是为自己而活的,他是为了理想,为了一切需要帮助的人,为了自己喜欢的做的事而活着。
如果时光可以倒流,我也愿像千百个战士一样,拿起枪,追随切格瓦拉。
也许,这只是孩童的臆想。我现在所置身的这个社会和现实,我所能做的是做最真实的自己,努力地,坚定的活着!生活其实本身就是一场战争,我们总会遇到太多的不期而遇的敌人,其中包括自己。
就让我像切那样,勇敢地面对,哪怕自己天生愚钝,哪怕自己身体多恙,我一样要坚强地活着,坚定地为自己的目标,为自己喜欢的事坚持走下去。像一个战士那样,毫不畏惧。
不管我能不能抵达和实现自己的目标,不管我会不会像切那样被残酷的现实掠走生命(是的,那只是一个“躯壳”),我希望我毫无愧恨
剧情
本片是史蒂文·索德伯格拍摄的关于切·格瓦拉传记的上集,讲述了格瓦拉的成长历程,以及与卡斯特罗一起推翻古巴独裁统治的历程。
幕后制作
艰难的拍摄过程
切·格瓦拉是半个世纪以来第三世界共产革命运动中的英雄和西方左翼运动的象征,对于拍摄这样重要的人物,史蒂文·索德伯格说:“这是我必然要去拍的一部电影,因为从我很小的时候得知切·格瓦拉的故事开始,我就对他产生了深深的好奇。他是很多人的偶像,同样也是我的,我对他坚持信仰的信念非常尊敬。因此在工作之后,我就有了拍摄他这一生的念头。”
对于这部电影的拍摄过程,史蒂文·索德伯格也坦言了并不容易:“首先是说服投资者,因为这部电影始终有着一定程度的敏感性。你知道,虽然已经过去了大半个世纪,但在很多地方,切·格瓦拉还是一个忌讳的词汇,而这些对于电影来说,都是不太好的影响。我首先要说服的是自己,因为自己不能放弃,必须坚定拍摄的念头,否则这一切肯定无法继续下去;然后是说服投资者,这部电影的投资并不小,我要让他们知道自己的选择是没有错的。”
切在西班牙語中是大哥的意思,往往表示尊重。
切的出現或許不是偶然,但是結果卻成了必然。這個現實的社會或許不會讓浪漫主義存在下去,但是你卻成爲了眾多青年的精神偶像。據說,全世界被印刷頭像次數最多的就是切的。
也不知道自己是什麽時候開始喜歡上這個鬍子拉碴目光炯炯有神的男人,或許我不會像他那樣抗上槍去革命,但是至少他教會我了一點——浪漫精神。這裡所說的浪漫精神並非指狭义中爱情里的卿卿我我,而是一种对待生活的态度,就是你在70岁的时候仍然可以带着墨镜,穿着皮夹克像壮志凌云里的阿汤哥一样驾着哈雷在公路上奔驰;照样可以在失去你生命中最重要的人的情况下仍能乐观坚强的活下去,并且每年清明节的时候去跟他坟前对饮。
李白,苏东坡,还有切,我所喜欢的人无不是豁达开朗心中有理想有抱负之人。生活本来就不易,又何必没事找事的顾影自怜暗自神伤呢?
套用老罗的一句话:剽悍的人生不需要理由。我想你的人生是剽悍的,至于理由,呵,who cares?
索德伯格的非线性叙事我们都见识过,不过这次感觉玩脱了,碎片化过于严重。如果你对古巴革命和切格瓦拉不了解的话很可能看得云里雾里。好像格瓦拉一拍脑袋就上格拉玛号了,几十人的游击队莫名其妙就发展壮大了,有美帝撑腰的巴蒂斯塔政权谈笑间就灰飞烟灭了,网红格瓦拉转眼又跑到联合国大会上舌战群儒了。下集更狠,格瓦拉从1959年七二六运动胜利到1965年刚果游击战失败的诸多经历都直接无视,改名换姓再婚生子的他突然就空降玻利维亚的山区丛林中了
切·格瓦拉传:阿根廷人:浪漫理想主义战士
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-11529.html