看这部片子的原因纯粹是被海报上俩美女所吸引,没想到的是俩美女原来是一对les,好不令我失落。
相对于主流的异性之爱,两位美女的感情显然更加细腻、微妙。如果用中国画来做比的话,男性的美像是写意,洒脱、狂放、不拘小节;女性的美像是工笔,精细、传神、体查入微。而两位美女加到一起,则更是美得令人心颤。
《The World Unseen》和《 I Can't Think Straight》是由同一位导演、同一对演员创作的,二者对比一下很有意思。
两片在背景上都很厚重、深沉,故事的地点一个在阿拉伯,一个在南非,都是民族矛盾、种族矛盾错综复杂、异常尖锐的地区。两位mm的爱情在这样的大背景下便承载了更多的涵义,她们要面对的困境也更加严酷。相对来说,我们中国同性恋的环境要宽容多了,虽然社会有些不理解,但也仅止于此了,绝不会因此就有杀身之祸。在宗教势力强大的伊斯兰地区,同性恋是要上绞刑架的;在基督教国家,宗教极端份子也常常会给他们带来死亡危胁。
两位演员mm在两部影片中,面对同一个导演、同一个对手戏演员、同样的题材,却能准确把握角色的细微差异
整部电影虽然拍的没有什么张力,演员表演也一般(个人见解),拍摄手法也非大师级别,就是一部平淡的讲述在那个时代发生的故事的电影.
美丽的南非和美丽的女主角们,两位不同肤色老人不可能发生的爱情.深深的吸引了偶...
悲伤吗?不悲伤,只有淡淡的哀愁和一丝久久不能释怀的无奈围绕着偶.
美丽的爱情和不太"美丽"的世界构成了那个年代的南非.
All the wild summer was in her gaze
整个夏日的静谧,都栖息在她的眼眸之中。
every night,I empty my heart
我夜夜掏空自己的心灵
But by morning it's full again.
但晨光初现之时 一切又归旧除新
Slowly.droplets of you seep in through the night's soft caress.
你轻柔地化作水滴,渗入黑夜的爱抚里
At dawn i overflow with thoughts of us
我们的影子填入黄昏的脑海之中
And aching pleasure that gives me no respite.
痛或快乐都得不到一丝安慰。
Love cannot be contained.
爱不能被概述
The neat packaging of desire splits asunder.
本来饱满充盈的思欲被扯得支离破碎
Spilling crimson through my days,
我的日子遍布猩红
Long,languishing
哀愁和思念
Days that are now bruised tender with yearning,
那样的日夜和渴望 磨损你仅存的温柔
Spent searching for a fingerprint,
消耗自己 寻找你遗留下的那一抹指痕
A scent,a breath you left behind.
一缕香气,留在背影里的某一次呼吸
Love bade me welcome, yet my soul drew back
Guilty of dust and sin
Buy quick-eyed Love, observing me grow slack
From my first entrance in,
Drew nearer to me, sweetly questioning,
If I lack'd any thing.
A guest, I answer'd, worth to be here:
Love said, You shall be he.
I the unkind, ungrateful? Ah, my dear, I cannot look on thee.
Love took my hand, and smiling did reply,
Who made the eyes but I?
Truth, Lord, but I have marr'd them: let my shame
Go where it doth deserve.
And know you not, says Love, who bore the blame?
My dear, then I will serve.
You must sit down, says Love. And taste my meat
So I did sit and eat.
by George Herbert
看不见的世界:南达娜·森领衔,原来les是这样的
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-34920.html