“我们的词汇那么贫乏了吗? 需要法语才能表达我们的观点?” 引用电影中的台词,之所以用法语,是因为法语的使用绕不开阶层和品味。
大市民的品味是bourgeois,gossip girls是nouveau riche。谁能料到同样的描写曼哈顿的preppy,十几年变化那么大了。大市民一直讨论阶层的落寞,一定程度上是的,正如这些孩子说的,向下移动很容易,想想gossip girls表现的阶层,靠时装(主要是品牌)和炫耀性消费,的确阶层向下移动了。
整部电影主要是对话和简单的场景交替,是不是和简奥斯丁小说很一致
Make-believe posing and posturing is part and parcel of acting, professionals need years of practice to excel in it, for amateurs who tread the boards for the very first time (METROPOLITAN is a case in point), the result can be a toss-up and to a great extent contingent on its director’s aptitude to key their personal traits into the roles they are assigned to play, in that regard, Whit Stillman makes an exemplar specimen with his very first feature film, a less neurotic,
让人流连!《大市民》:舞会之后
转载请注明网址: https://www.livechatworks.com/dy/id-31880.html